E-Book-Übersetzermit erstklassiger KI
Ganze Bücher · Seite an Seite · Bindung erhalten

Übersetzen Sie ein ganzes Buch,sorgfältig, ineine andere Sprache

Kein Absatz-für-Absatz-Entwurf, sondern eine fertige Ausgabe — Kapitel, Layout und Struktur bleiben intakt. Laden Sie Ihr Buch hoch und erhalten Sie ein übersetztes EPUB, das Sie von der ersten bis zur letzten Seite lesen können, optional mit zweisprachiger Gegenüberstellung.


EPUB · MOBI · AZW3 · FB2Inhaltsverzeichnis intaktBegriffe durchgängig konsistent
Original · ENp. 12
Fig. 1 — The harbour at dawn
The morning the letter came, the harbour wore its usual indifference, grey water folding over grey water.
译本
Übersetzung · 中文第 12 页
图一 —— 拂晓的港湾
信到的那个早晨, 港湾照旧是一副漠然的样子,灰色的水叠着灰色的水。
Dieselbe Abbildung · Text ins Chinesische übertragen
Formate

Hochladen in jedem gängigen E-Book-Format

18 E-Book- und Dokumentformate werden derzeit akzeptiert — von EPUB und der gesamten Kindle-Familie bis zu RTF, ODT und selteneren Reader-Formaten. PDF-Unterstützung ist in Arbeit.

EPUB
MOBI
AZW3
AZW
PRC
FB2
DOCX
TXT
RTF
ODT
HTMLZ
LIT
LRF
PDB
SNB
RB
TCR
TXTZ
PDFDemnächst verfügbar
  • Inhaltsverzeichnis und Kapitelumbrüche bleiben erhalten
  • Inline-Formatierungen — Kursivschrift, Überschriften, Fußnoten — werden übernommen
  • Das Ergebnis ist ein übersetztes EPUB — die zweisprachige Gegenüberstellung ist optional und wird bei der Übersetzung gewählt
So funktioniert es

Drei Schritte, eine fertige Ausgabe

  1. 01

    Das ganze Buch hochladen

    Laden Sie Ihr EPUB hoch (oder MOBI/AZW3/FB2 — wird automatisch konvertiert). Keine Kapitelgrenzen, kein manuelles Aufteilen.

  2. 02

    Leseprobe lesen, Preis sehen

    Sehen Sie sich ein kostenlos übersetztes Kapitel an, bevor Sie zahlen. Es gilt ein Preis pro Buch, gestaffelt nach Länge — vorab angezeigt.

  3. 03

    Ein übersetztes EPUB erhalten

    Laden Sie ein einziges EPUB herunter, Kapitel und Struktur intakt — mit optionaler zweisprachiger Gegenüberstellung, gewählt bei der Übersetzung.

Leseprobe · Parallel lesen

Wählen Sie ein Sprachpaar und sehen Sie dieselbe Seite übersetzt

Alice's Adventures in Wonderland
Erstes Kapitel · Auszug
Original
Original · ENp. 1
Chapter One — Down the Rabbit-Hole
Fig. 1 — Alice by the riverbank

Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeked into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, and what is the use of a book, thought Alice to herself, without pictures or conversations in it at all.

So she was considering, in her own mind, as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid, whether the pleasure of making a daisy chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her, quite near enough to touch.

Übersetzung
Übersetzung · 中文第 1 页
第一章 · 掉进兔子洞
图一 —— 河岸边的爱丽丝

爱丽丝在河岸边陪姐姐坐着,渐渐觉得十分无聊:无事可做,她探头看了一两次姐姐正读的那本书,可书里既没有插图,也没有对话,爱丽丝心想,一本书没有插图、没有对话,那还有什么用处呢。

于是她便在心里盘算——尽管那炎热的天气使她昏昏欲睡、脑子发懒——编一串雏菊花环带来的乐趣,是否值得她起身去采摘雏菊所费的功夫;就在这时,一只粉红眼睛的白兔忽然从她身边跑过,近得几乎可以伸手碰到。

Stimme jeder Figur bewahrtAbsätze und Kapitel intaktEigennamen im ganzen Buch vereinheitlicht
Handwerk

Woran wir uns messen lassen

Terminologie, konstant gehalten

Figurennamen, Orte und wiederkehrende Begriffe werden erfasst und vom ersten Kapitel bis zur letzten Seite einheitlich übersetzt.

Stimme, nicht nur Bedeutung

Wir streben eine Übersetzung an, die sich liest, als wäre sie in der Zielsprache geschrieben — Register und Ton bleiben erhalten, statt eines wörtlichen Entwurfs.

Struktur, unangetastet

Inhaltsverzeichnis, Kapitelumbrüche und Inline-Formatierungen werden übernommen — nichts wird zu einem einzigen Textblock plattgedrückt.

Zweisprachig, wenn Sie möchten

Wählen Sie ein optionales zweisprachiges Layout, und das gelieferte EPUB verschränkt Original- und Übersetzungsabsätze, sodass Sie die Übersetzung jederzeit mit der Vorlage abgleichen können.

Vergleich

Der Unterschied zu Universal-Übersetzern

Ein sachlicher Blick darauf, was eine Pipeline für ganze Bücher anders macht als ein generischer Textübersetzer.

FunktionE-Book-ÜbersetzerGoogle TranslateDeepL
Versteht das Buch: Genre-Erkennung & dynamische Prompts
Buchweite Terminologie & geschlechtsgerechte PronomenGlossar erfordert manuelle Einrichtung
Kreuzprüfung durch mehrere Modelle
Eingabe in Buchlänge, 18 Upload-FormateZeichenobergrenze
Layout- und Formaterhaltung
Preise

Ein Preis pro Buch

Kein Abonnement. Gestaffelt nach Länge, angezeigt vor dem Hochladen.

bis zu 150,000 Zeichen$4.99
bis zu 400,000 Zeichen$9.99
bis zu 1,000,000 Zeichen$19.99Längere Bücher: $0.25 pro weitere 10.000 Zeichen oberhalb der höchsten Stufe.

Lesermodus

Eine schnelle, werkgetreue Übersetzung des ganzen Buches.

Autorenmodus+100% des Lesermodus-Preises

Kostet das 2-Fache des Lesermodus. Dient vor allem der individuellen Kontrolle: Prüfen und justieren Sie das integrierte Buchprofil, die Terminologie-Extraktion und die Übersetzungsanweisungen der Pipeline vor dem vollständigen Durchlauf.

  • Eigenes Glossar für Namen und Begriffe
  • Notizen zu Weltenbau und Stil
  • Übersetzungsanweisungen vor dem vollständigen Durchlauf geprüft

Vertrauen Sie uns Ihr Buch an

Laden Sie ein EPUB hoch, lesen Sie eine kostenlose Leseprobe und sehen Sie den Preis, bevor Sie sich entscheiden.

FAQ

Fragen, beantwortet

Welche Dateiformate werden unterstützt?
Derzeit werden 18 Formate akzeptiert: EPUB, MOBI, AZW3, AZW, PRC, FB2, DOCX, TXT, RTF, ODT, HTMLZ, LIT, LRF, PDB, SNB, RB, TCR und TXTZ. EPUB, TXT und DOCX werden nativ verarbeitet; die übrigen werden vor der Übersetzung automatisch in EPUB konvertiert. PDF-Unterstützung folgt in Kürze.
Wie lange dauert eine Übersetzung?
Die meisten Bücher unter 150.000 Zeichen sind in deutlich weniger als einer Stunde fertig. Längere Bücher werden Kapitel für Kapitel verarbeitet, mit Fortschrittsanzeige in Echtzeit.
Wie berechnet sich der Preis?
Ein Preis pro Buch, basierend auf der Gesamtzeichenzahl. Sie sehen den genauen Preis vor dem Hochladen — kein Abonnement, keine Abrechnung pro Wort.
Was ist der Autorenmodus?
Im Autorenmodus können Sie das integrierte Buchprofil, die Terminologie-Extraktion und die Übersetzungsanweisungen der Pipeline prüfen und anpassen, bevor die vollständige Übersetzung läuft. Er kostet das 2-Fache des Lesermodus für dasselbe Buch.
Wem gehört das Urheberrecht an meiner Übersetzung?
Sie behalten alle Rechte an Ihrem Werk. Wir verwenden Ihre Datei ausschließlich zur Erstellung Ihrer Übersetzung und geben Ihre Inhalte weder weiter noch verwenden wir sie anderweitig.
Kann ich eine Rückerstattung erhalten?
Ja, zu den Bedingungen unserer Rückerstattungsrichtlinie — beispielsweise wenn der Dienst keine funktionierende Übersetzung liefert.
Welche Sprachen werden unterstützt?
Wir unterstützen die wichtigsten Sprachpaare und erweitern die Abdeckung laufend. Die verfügbaren Sprachen werden beim Hochladen Ihres Buches angezeigt.
Bleibt mein Manuskript vertraulich?
Ja. Ihre Datei wird ausschließlich zur Erstellung Ihrer Übersetzung verwendet und gemäß unserer Datenschutzerklärung behandelt.