About FullbookTranslate
Who We Are
FullbookTranslate is a digital press for whole-book translation. We focus on a problem most translation tools ignore: turning an entire EPUB into another language while keeping chapters, table of contents, formatting and the author's voice consistent from the first page to the last.
Our Mission
A book shouldn't lose its shape just because it changes language. Our mission is to give readers and authors a translated edition they can read cover to cover — not a pile of disconnected paragraphs — while keeping terminology and tone consistent across the whole work.
What We Do
- Whole-book translation: Upload an entire EPUB, let it be processed chapter by chapter, and get back a finished bilingual edition.
- Structure preserved: Table of contents, chapter breaks and formatting carry through the translation.
- Two modes: Reader mode for a fast, faithful translation; Author mode when you want to fine-tune terminology, world-building notes or translation guidance yourself.
- Terminology consistency: Character names, places and recurring terms stay consistent from chapter one to the last page.
What We Stand For
Translation Quality
We aim for a translation that reads like it was written in the target language — not a mechanical, paragraph-by-paragraph draft.
Content Safety
Your manuscript is only used to deliver your translation. We take copyright and privacy seriously, and you retain all rights to your content.
Transparent Pricing
One price per book, shown before you upload — based on length, not a subscription or a metered surprise.
Always Improving
We track advances in translation models and continuously refine how we preserve structure and voice across long-form works.
Contact Us
Have a question, a partnership idea, or feedback on a translation? We'd love to hear from you:
- Email: albort@126.com