Traduza um livro inteiro,com cuidado, paraoutro idioma
Não é um rascunho parágrafo por parágrafo, mas uma edição acabada — capítulos, layout e estrutura mantidos intactos. Envie seu livro e receba um EPUB traduzido para ler do começo ao fim, com opção bilíngue lado a lado.
Envie em qualquer formato de ebook popular
18 formatos de ebook e documento aceitos hoje — do EPUB e toda a família Kindle a RTF, ODT e formatos de leitura menos comuns. O suporte a PDF está a caminho.
- ◆Sumário e divisões de capítulos preservados
- ◆Formatação inline — itálicos, títulos, notas de rodapé — mantida
- ◆A saída é um EPUB traduzido — a versão bilíngue lado a lado é opcional, escolhida no momento da tradução
Três etapas, uma edição acabada
- 01
Envie o livro inteiro
Envie seu EPUB (ou MOBI/AZW3/FB2 — convertidos automaticamente). Sem limite de capítulos, sem divisão manual.
- 02
Leia uma amostra e veja o preço
Visualize um capítulo traduzido gratuito antes de pagar. O preço é um valor único por livro, conforme a extensão — exibido antecipadamente.
- 03
Receba um EPUB traduzido
Baixe um único EPUB, com capítulos e estrutura intactos — com opção bilíngue lado a lado, escolhida no momento da tradução.
Escolha um par de idiomas e veja a mesma página traduzida
Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeked into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, and what is the use of a book, thought Alice to herself, without pictures or conversations in it at all.
So she was considering, in her own mind, as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid, whether the pleasure of making a daisy chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her, quite near enough to touch.
爱丽丝在河岸边陪姐姐坐着,渐渐觉得十分无聊:无事可做,她探头看了一两次姐姐正读的那本书,可书里既没有插图,也没有对话,爱丽丝心想,一本书没有插图、没有对话,那还有什么用处呢。
于是她便在心里盘算——尽管那炎热的天气使她昏昏欲睡、脑子发懒——编一串雏菊花环带来的乐趣,是否值得她起身去采摘雏菊所费的功夫;就在这时,一只粉红眼睛的白兔忽然从她身边跑过,近得几乎可以伸手碰到。
Nossos compromissos
Terminologia, mantida constante
Nomes de personagens, lugares e termos recorrentes são rastreados e traduzidos da mesma forma do primeiro capítulo à última página.
Voz, não apenas significado
Buscamos uma tradução que soe como se tivesse sido escrita no idioma de destino, preservando registro e tom, em vez de um rascunho literal.
Estrutura, deixada intocada
Sumário, divisões de capítulos e formatação inline são mantidos — nada é achatado em um único bloco de texto.
Bilíngue, quando você quiser
Escolha o layout bilíngue opcional e o EPUB entregue intercala parágrafos originais e traduzidos, para você conferir a tradução com o texto-fonte a qualquer momento.
Como isto se compara a tradutores de uso geral
Uma análise factual do que um pipeline de livro inteiro faz de diferente em relação a um tradutor de texto genérico.
| Recurso | Tradutor de Ebooks | Google Tradutor | DeepL |
|---|---|---|---|
| Entende o livro: detecção de gênero literário e prompts dinâmicos | |||
| Terminologia do livro inteiro e pronomes de gênero | Glossário exige configuração manual | ||
| Revisão cruzada multimodelo | |||
| Entrada de livro inteiro, 18 formatos de envio | Limite máximo de caracteres | ||
| Preservação de layout e formato |
Um preço por livro
Sem assinatura. Preço definido pela extensão, exibido antes do envio.
Modo leitor
Uma tradução rápida e fiel do livro inteiro.
Confie seu livro a nós
Envie um EPUB, leia uma amostra gratuita e veja o preço antes de decidir.
Perguntas respondidas
- Quais formatos de arquivo vocês aceitam?
- Hoje aceitamos 18 formatos: EPUB, MOBI, AZW3, AZW, PRC, FB2, DOCX, TXT, RTF, ODT, HTMLZ, LIT, LRF, PDB, SNB, RB, TCR e TXTZ. EPUB, TXT e DOCX são processados nativamente; os demais são convertidos automaticamente para EPUB antes da tradução. O suporte a PDF chega em breve.
- Quanto tempo leva uma tradução?
- A maioria dos livros com menos de 150.000 caracteres fica pronta em bem menos de uma hora. Livros mais longos são processados capítulo a capítulo, com progresso em tempo real.
- Como o preço é calculado?
- Um preço por livro, com base na contagem total de caracteres. Você vê o preço exato antes de enviar — sem assinatura, sem cobrança por palavra.
- O que é o modo autor?
- O modo autor permite revisar e ajustar o perfil do livro gerado pelo pipeline, a extração de terminologia e as orientações de tradução antes da tradução completa. Custa 2x o modo leitor para o mesmo livro.
- Quem detém os direitos autorais da minha tradução?
- Você mantém todos os direitos sobre sua obra. Usamos seu arquivo apenas para produzir sua tradução e não redistribuímos nem reutilizamos seu conteúdo.
- Posso obter um reembolso?
- Sim, nas condições previstas na nossa Política de Reembolso — por exemplo, se o serviço não entregar uma tradução funcional.
- Quais idiomas são suportados?
- Suportamos os principais pares de idiomas e estamos ampliando a cobertura. Os idiomas disponíveis são exibidos quando você envia seu livro.
- Meu manuscrito é mantido em sigilo?
- Sim. Seu arquivo é usado apenas para produzir sua tradução e é tratado conforme nossa Política de Privacidade.