Traduce un libro entero,con esmero, aotro idioma
No un borrador párrafo a párrafo, sino una edición terminada: capítulos, maquetación y estructura intactos. Sube tu libro y recibe un EPUB traducido que puedes leer de principio a fin, con opción de versión bilingüe en paralelo.
Sube tu libro en cualquier formato de ebook importante
Hoy aceptamos 18 formatos de ebook y documento: desde EPUB y toda la familia Kindle hasta RTF, ODT y formatos de lectura menos comunes. La compatibilidad con PDF está en camino.
- ◆Índice de contenidos y saltos de capítulo conservados
- ◆Formato en línea — cursivas, encabezados, notas al pie — trasladado tal cual
- ◆El resultado es un EPUB traducido; la versión bilingüe en paralelo es opcional y se elige al traducir
Tres pasos, una edición terminada
- 01
Sube el libro completo
Arrastra tu EPUB (o MOBI/AZW3/FB2, convertidos automáticamente). Sin límite de capítulos ni divisiones manuales.
- 02
Lee una muestra y mira el precio
Previsualiza gratis un capítulo traducido antes de pagar. El precio es único por libro, según su extensión, y se muestra por adelantado.
- 03
Recibe un EPUB traducido
Descarga un único EPUB, con capítulos y estructura intactos, y con opción de versión bilingüe en paralelo, elegida al traducir.
Elige un par de idiomas y mira la misma página traducida
Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeked into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, and what is the use of a book, thought Alice to herself, without pictures or conversations in it at all.
So she was considering, in her own mind, as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid, whether the pleasure of making a daisy chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her, quite near enough to touch.
爱丽丝在河岸边陪姐姐坐着,渐渐觉得十分无聊:无事可做,她探头看了一两次姐姐正读的那本书,可书里既没有插图,也没有对话,爱丽丝心想,一本书没有插图、没有对话,那还有什么用处呢。
于是她便在心里盘算——尽管那炎热的天气使她昏昏欲睡、脑子发懒——编一串雏菊花环带来的乐趣,是否值得她起身去采摘雏菊所费的功夫;就在这时,一只粉红眼睛的白兔忽然从她身边跑过,近得几乎可以伸手碰到。
Nuestros compromisos
Terminología, siempre constante
Los nombres de personajes, lugares y términos recurrentes se rastrean y se traducen igual desde el primer capítulo hasta la última página.
Voz, no solo significado
Buscamos una traducción que se lea como si hubiera sido escrita en el idioma de destino, preservando registro y tono, en lugar de un borrador literal.
Estructura, sin tocar
El índice de contenidos, los saltos de capítulo y el formato en línea se conservan: nada se aplana en un solo bloque de texto.
Bilingüe, cuando lo quieras
Elige la opción de maquetación bilingüe y el EPUB entregado intercala párrafos originales y traducidos, para que puedas cotejar la traducción con el original en cualquier punto.
En qué se diferencia de los traductores de uso general
Una mirada objetiva a lo que un flujo de libro completo hace distinto frente a un traductor de texto genérico.
| Función | Traductor de Ebooks | Google Translate | DeepL |
|---|---|---|---|
| Entiende el libro: detección de género y prompts dinámicos | |||
| Terminología de todo el libro y pronombres de género | El glosario requiere configuración manual | ||
| Revisión cruzada con múltiples modelos | |||
| Entrada de longitud de libro, 18 formatos de subida | Límite máximo de caracteres | ||
| Conservación de maquetación y formato |
Un precio por libro
Sin suscripción. Precio según la extensión, mostrado antes de subir.
Modo lector
Una traducción rápida y fiel de todo el libro.
Confíanos tu libro
Sube un EPUB, lee una muestra gratis y mira el precio antes de decidir.
Preguntas, respondidas
- ¿Qué formatos de archivo admiten?
- Hoy aceptamos 18 formatos: EPUB, MOBI, AZW3, AZW, PRC, FB2, DOCX, TXT, RTF, ODT, HTMLZ, LIT, LRF, PDB, SNB, RB, TCR y TXTZ. EPUB, TXT y DOCX se analizan de forma nativa; el resto se convierte automáticamente a EPUB antes de traducir. La compatibilidad con PDF llegará pronto.
- ¿Cuánto tarda una traducción?
- La mayoría de los libros de menos de 150,000 caracteres terminan en bastante menos de una hora. Los libros más largos se procesan capítulo a capítulo con progreso en tiempo real.
- ¿Cómo se calcula el precio?
- Un precio por libro, según el número total de caracteres. Ves el precio exacto antes de subirlo: sin suscripción, sin facturación por palabra.
- ¿Qué es el modo autor?
- El modo autor te permite revisar y ajustar el perfil del libro, la extracción de terminología y las pautas de traducción integradas en el flujo antes de que se ejecute la traducción completa. Cuesta 2x el modo lector para el mismo libro.
- ¿Quién posee los derechos de mi traducción?
- Tú conservas todos los derechos sobre tu obra. Solo usamos tu archivo para producir tu traducción y no redistribuimos ni reutilizamos tu contenido.
- ¿Puedo obtener un reembolso?
- Sí, bajo las condiciones de nuestra Política de reembolsos, por ejemplo si el servicio no logra entregar una traducción funcional.
- ¿Qué idiomas están disponibles?
- Cubrimos los principales pares de idiomas y seguimos ampliando la cobertura. Los idiomas disponibles se muestran al subir tu libro.
- ¿Mi manuscrito se mantiene privado?
- Sí. Tu archivo se usa únicamente para producir tu traducción y se maneja conforme a nuestra Política de privacidad.